Artikel-Archiv

7/2006
Inhalt Wissensmanagement

Wissensmanagement in multilingualen Prozessen

von Wolfgang Sturz

Bis weit in die zweite Hälfte des letzten Jahrhunderts hinein bewegten sich Dolmetscheinsätze und Übersetzungsprojekte fast ausschließlich im bilingualen Bereich - mit jeweils einer Ausgangssprache und einer Zielsprache. Heute wird bei großen politischen Konferenzen nicht selten in 15 oder 20 verschiedenen Sprachen gedolmetscht. Übersetzungsprojekte mit einer Ausgangssprache und mehr als 30 Zielsprachen sind keine Seltenheit, sondern in bestimmten Bereichen der Technischen Dokumentation sogar fast die Regel.

Ganzen Artikel lesen für 1,99 €

mit Kreditkarte oder PayPal-Account

Achtung!

Bitte aktivieren Sie in Ihrem Browser Drittanbieter-Cookies ansonsten können Sie trotz erfolgter Zahlung den Artikel eventuell nicht lesen.

Bei Problemen wenden Sie sich bitte an unseren Support.

Artikel 1197-07-2006

Archivzugang

Abonentenservice

Als Abonnent des Print-Magazins haben Sie kostenlosen Zugriff auf das Heft-Archiv. Bitte loggen Sie sich in diesem Fall über das Login-Formular auf der linken Seite mit Ihren Zugangsdaten ein oder beantragen Sie hier Ihren Zugang.

zum Login
Unsere Empfehlungen